Bon,l’allemand c’est admirable. On met le verbe à la fin et ça vous tient en suspens jusqu’à la fin d’une phrase qui peut faire carrément vingt lignes ! On a tout le temps de rêver jusqu’à ce qu’on trouve le verbe…
- En allemand, par exemple, on a :
“J’ai, ce matin d’été, dans la fraîcheur du jardin du luxembourg, une jolie fille assise sur une chaise avec sur les genoux un livre que je connaissais et un sourire radieux que je n’imaginais pas pouvoir encore découvrir en 2003, pas rencontrée”
- En français, on espère moins longtemps : le verbe pulvérise carrément tout espoir dès le début : “Je n’ai pas rencontré ce matin cette fille au Luxembourg…” Paf terminé, plus la peine de continuer. Même plus la peine d’aller au Luxembourg d’ailleurs. Peut-être la vie est plus agréable en allemand ? Je vais demander autour de moi et je vais demander un visa à l’ambassade et l’asile politique à l’allemagne !

Ah ! excellent !!!!!! j’adore cette vision des choses ! enfin, des mots !
Ceci dit, non, la vie n’est pas mieux en Allemagne, j’y ai passé quelques semaines surprenantes, mais ça, c’est une longue histoire ….
Pomme